|
|
|
|||||||
| منتدى الأدب العالمي والتراجم هنا نتعرض لإبداعات غير العرب في كل فنون الأدب. |
![]() |
| مواقع النشر المفضلة (انشر هذا الموضوع ليصل للملايين خلال ثوان) |
|
|
أدوات الموضوع | تقييم الموضوع | انواع عرض الموضوع |
|
|
رقم المشاركة : 1 | |||
|
#Mawāqīt Al-Nadā: Glimpses of Zakat al-Fitr# The dawn breaks... The song of grain in the measure Awakens joy. A hand extends... In the hollow of the palm, a full moon Guiding the poor. Dust of flour... Upon the poor man’s weathered robe The trace of a smile. The bag of dates... Lifted from the faster’s shoulder In the silence of the night. Echoes of vain words... Erased by the ring of the copper scoop In the neighbor’s bowl. Stalks of wheat offered... Before the sudden dawn prayer The soul finds its bloom. A knock at the door... The darkness retreats slowly, Bowing to the loaf of bread. The measure overflows... Between two hands that found each other Through the touch of grace. A door left ajar... A coin passes with ease, In the stillness of the evening. An ancient engraving... Upon the face of the shining dirham, Hope is reborn. A few papers... Light in their weight, Heavy in the scales. The value of a meal... Measured by a needy man’s laugh, Not by the weight of grain. A blessed coin... In a vibrant Eid pouch, Light and glad tidings. A generous palm... Gifting the dinars of joy To the eyes of children. Banknotes... Flowering with hope and prayer In the hearts of the humble. The worth of the offering... Given to the one gripped by hunger, A pure devotion. #nour_eddine_baligh Français: #Les Heures de la Rosée : Éclats sur la Zakat al-Fitr L'aube point... Le chant du grain dans le boisseau Éveille la joie. Une main s'étend... Au creux de la paume, une pleine lune Guidant le pauvre. Poussière de farine... Sur l'habit usé de l'indigent La trace d'un sourire. Le sac de dattes... S'élève de l'épaule du jeûneur Dans le silence des nuits. Échos de vains mots... Effacés par le tintement du cuivre Dans l'écuelle du voisin. Épis offerts... Avant l'assaut de la prière de l'aube L'âme s'illumine. On frappe à la porte... L'ombre se retire doucement, S'inclinant devant le pain. Le boisseau déborde... Entre deux mains qui s'apprivoisent Au toucher du don. Une porte entrouverte... Le denier passe avec grâce, Dans la paix du soir. Vieille gravure... Sur la face du sou brillant, Un espoir renaît. Quelques papiers... Légers par leur poids, Si lourds dans la balance. Le prix d'un repas... Se mesure au rire du nécessiteux, Non au poids des grains. Pièce bénie... Dans l'escarcelle vive de l'Aïd, Lumière et présage. Main généreuse... Offrant les deniers de la fête Aux yeux des enfants. Billets de banque... Fleurissant d'espoir et de vœux, Au cœur des humbles. Valeur de l'offrande... Versée à celui que la faim tenaille, Pureté du don. #nour_eddine_baligh العربية: #مواقيت الندى: ومضات في زكاة الفطر فجرٌ يطلّ.. صوتُ الحبوبِ في المكيالِ يوقظُ البِشر. يدٌ تمتدّ.. في جوفِ الكفِّ قمرٌ مكتمل يَهدي الفقير. غبارُ الطحين.. على ثوبِ المسكينِ العتيق أثرُ الابتسامة. كيسُ التمورِ.. يُزاحُ عن كتفِ الصائمِ في صمتِ الليل. بقايا لغوٍ.. تمحوها رنةُ الصاعِ النحاسي في وعاءِ الجار. سنابلُ تُعطى.. قبلَ صلاةِ الفجرِ المباغت الروحُ تزكو. طرقاتُ بابٍ.. الظلامُ ينسحبُ رويداً، ينحني للرغيف. مكيالٌ يفيضُ.. بينَ كفّينِ قد عرفا بعضهما بلمسةِ الجود. بابٌ مفتوح.. درهمٌ يمرّ بيسرٍ، في سكونِ الليل. نقشٌ قديم.. على وجهِ الدرهمِ اللامع، أملٌ متجدد. بضعةُ أوراق.. خفيفةٌ في وزنها، ثقيلةٌ في الميزان. قيمةُ الطعامِ.. تُقاسُ ببسمةِ محتاجٍ، لا بوزنِ الحبوب. درهمٌ مبارك.. في صرةِ عيدٍ زاهية، نورٌ وبشرى. كفٌّ معطاءة.. تهدي دنانيرَ الفرحِ، في عيونِ الأطفال. أوراقٌ نقدية.. تُزهرُ أملاً ورجاءً، في قلوبِ المساكين. قيمةُ الوجبة.. تُدفعُ لمن يتضورُ جوعاً، عطاءٌ طهور. #نور_الدين_بليغ |
|||
|
![]() |
|
|